rss  twitter    +
  
Поиск по сайту:
 

Забавные названия еды

22.05.2012 

Некоторые названия продуктов питания могут вызвать улыбку даже у людей без чувства юмора. Разумеется, большинство таких продуктов имеют свою историю происхождения забавного названия. 

«Круглая швабра». 
Не стоит ассоциировать это блюдо с инструментом для уборки, когда увидите его в своем меню. Они относятся к кусочкам маринованной селедки, в которых завернуты лук, перец или оливки. Это популярное блюдо в Северной Европе еще со времен Средневековья. Название имеет немецкое происхождение. Mops от слова moppen, значит, «делать кислое лицо». 

«Гробовая доска». 
Бутерброд канапе с таким названием не обязательно должен входить в меню поминальных ужинов. Другое его название – «похоронный бутерброд». Это популярный перекус на Тайване. В глубоко прожаренном хлебе оставляют пустоту внутри и заполняют похлебкой из мяса и овощей. «Гроб» в названии относиться к тому, как сэндвич выглядит – четыре стены из хлеба, пустая сердцевина и «крышка» вверху. 

«Пятнистый член». 
Название этого традиционного британского пудинга с овечьим жиром для непосвященных оборачивается смешком. Однако под такое именем он употребляется уже очень долго. «Пятнистый» оттого, что пудинг содержит кусочки сухофруктов, а «член» - происхождение не совсем установлено. Некоторые знатоки полагают, что это старое диалектическое звучание английского слова «тесто» (dough - dick). 

«Головочный сыр». 
Под таким ясным названием вы не найдете и кусочка сыра. Оно относиться к круглому мясному блюду, которое делается из головы свиньи или теленка. Хотя и название, и описание не звучат аппетитно, при правильном способе приготовления и в сочетании с маринованными овощами, головочный сыр – вершина кулинарного и вкусового искусства. 

«Уродливый фрукт». 
Эти старомодные фрукты с наклейкой «уродливые» (ugli) можно увидеть в международном супермаркете, однако Ugli – лишь название торговой марки ямайских танжело, гибрида маргарина и грейпфрута. Почему владельцы решили назвать их «уродливыми»? Этот выбор остается загадкой, не похоже, чтобы специалисты по экспорту не были знакомы с английским языком. 

«Потный покари». 
Нет никакого пота в этом популярном японском напитке, хотя название звучит неаппетитно при первом взгляде на этикетку. Но в действительности это всего лишь вода с легким грейпфрутовым привкусом, которую рекламируют как «напиток, поставляющий ионы». Слово «покари» абсолютно ничего не значит, а «потный» был выбран руководством компании для продвижения напитка на спортивном рынке. Удивительно, но негативное значение слова «потный» японцами не воспринимается, а ассоциируется только с понятиями «работа», «усилия». 

«Парижская грудь». 
С названием, как у парижского эротического клуба, эта вкусная традиционная выпечка делается из легкого теста, украшается миндалем и наполняется кремом из сливочного масла. Кондитерское изделие впервые было сделано в 1891 году и названо в честь известных велосипедных перегонов Париж-Брест-Париж. (brest – по-английски звучит как «грудь»). 

Ярослав Плутенко


Теги: интересно , названия , блюда
Статьи по этой теме:
Ужин в пользу Барака Обамы за 40 000 долларов
Ужин в пользу Барака Обамы за 40 000 долларов
Дым от приготовления еды убивает
Дым от приготовления еды убивает
Новая комната для мальчика, который грызет все подряд
Новая комната для мальчика, который грызет все подряд
Британская королева сама моет посуду
Британская королева сама моет посуду
ИНТЕРЕСНОЕ
Unilever Food Solutions подвёл итоги фестиваля «Архитектура вкуса»
Unilever Food Solutions подвёл итоги фестиваля «Архитектура вкуса»

Один из мировых лидеров по производству продуктов для индустрии общественного питания Unilever Food Solutions объявил победителей гастрономического фестиваля «Архитектура вкуса». Ц...
Подробнее...

Выбрать тапочки